"Biến Chất" - Tựa cho một phim truyền hình dài tập của Mỹ.
(Cám ơn bạn đọc đã góp chữ!)
Một đoạn trích giải thích từ Facebook anh Sơn Nguyễn, mọi người đọc thử.
"Break bad" là thành ngữ tiếng Anh chỉ việc phá vỡ luật lệ, dấn thân vào sự phi pháp. Tiêu đề tóm lược rất tốt hành trình của Walter White từ một ông giáo hiền lành tha hoá thành trùm tội phạm, vậy mà về Việt Nam nó biến thành “Tập làm người xấu”. Chữ TẬP nghe giống trẻ con tập đi xe đạp lần đầu, mất rất nhiều sức nặng và sự bụi bặm.
Tôi xin đề xuất bản dịch khác cho tên phim, một bản mà nhiều trang đã làm rồi: Biến Chất.
Chữ “chất” vừa đáp ứng được chủ đề hoá học (Walter White là thầy dạy hoá), vừa có thể dùng diễn tả sự tha hoá đạo đức (người ta hay nói là tham ô biến chất).
Về mặt hình ảnh, Breaking Bad sáng tạo ở chỗ thêm bảng tuần hoàn nguyên tố hoá học ở chữ “Br” (Brom) và “Ba” (Bari). Biến Chất cũng có thể làm được tương tự với chữ “B” (Boron) và “C” (Carbon)."